Sprachdienste für Deutsch-Polnisch / Polnisch-Deutsch
Ich unterstütze bundesweit Unternehmen, Rechtsanwaltskanzleien und Institutionen bei ihren Kontakten mit ausländischen Geschäftspartnern, indem ich für sie dolmetsche, übersetze und Sprachtraining durchführe. Meine guten Kenntnisse von Land und Leuten und mein fachliches Wissen über das polnische und deutsche Wirtschafts- und Rechtssystem erlauben es mir, stets einwandfreie Übersetzungen zu erstellen.
Dolmetschen Konsekutiv-, Konferenz- und Gerichtsdolmetschen
Übersetzen Allgemeine, Fach- und beglaubigte Übersetzungen von amtlichen Urkunden (Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Zeugnisse, Urteile, Protokolle, Gutachten u.a.)
Wirtschaft Handelskorrespondenz, Angebotsschreiben, Bilanzen, Prüfungsberichte, Geschäftsberichte, etc.
Recht Verträge, Gesetze, Rechtsgutachten, Urteile, Urkunden allgemeine Geschäftsbedingungen, allgemeine Versicherungsbedingungen, Verwaltungsbescheide, Schriftsätze und amtliche Schreiben etc.
Landeskunde –Tourismus- Geschichte Texte mit historischem Inhalt, Reiseführer, Werbebroschüren für Gemeinden, Landkreise, Internetseiten für Kommunen, Regional- und Tourismusverbände
Medien,Politik Presseartikel, Werbung
Preise
Leistungsart
allgemeine Übersetzung
Fach- übersetzung
Bemerkung / Ergänzung
Übersetzung pro Zeile* Deutsch-Polnisch Polnisch-Deutsch
0,80 € bis 1,25 €
1,00 € bis 1,50 €
* 55 Zeichen inkl. Leerzeichen Preis je nach Schwierigkeitsgrad und Umfang des Textes
Beglaubigung der von mir übersetzten Texte
kostenlos
kostenlos
Das Dokument kann je nach Bedarf mit dem deutschen oder mit dem polnischen Siegel beglaubigt werden
- je nach Schwierigkeitsgrad des behandelnden Themas - zzgl. Reisekosten, Spesen, Warte- und Reisezeiten
Sprachtraining Nachhilfe
VB
VB
weitere Angebote werden auf Anfrage erstellt
Auftragabwicklung
Die Übersetzungen werden meistens am Tag des Eingangs angefertigt und am nächsten Tag an den Kunden zurückgeschickt. Bei großer Auftragsanzahl sowie bei umfangreichen Aufträgen kann die Bearbeitungsdauer geringfügig variieren, der Fertigstellungstermin wird jedoch mit dem Kunden sofort abgesprochen.
Nicht bei allen Übersetzungen ist die Vorlage der Originale immer zwingend erforderlich. Um die Bearbeitungszeit zu verkürzen und Kosten einzusparen, können Sie Ihre Unterlagen per E-Mail (eingescannt) oder per Fax zusenden. Die fertigen Übersetzungen werden per Post, per Fax oder als Datei per E-Mail zugesandt, sie können aber auch direkt abgeholt werden. Wir informieren Sie gern persönlich über die jeweils notwendige Form der Zusendung der Originale.
Wenn Sie Ihre Unterlagen persönlich überreichen möchten, bitten wir vorher um eine telefonische Terminvereinbarung.